Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




詩篇 98:7 - Japanese: 聖書 口語訳

7 海とその中に満ちるもの、 世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

7 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

7 広大な海と、その中のすべてのものは、 鳴りとどろいて賛美しなさい。 地と、そこに住むものはみな、 「神様に栄光があるように」と叫びなさい。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

7 とどろけ、海とそこに満ちるもの 世界とそこに住むものよ。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

7 海と海中 生き物も この地とこの地に住むものも 命あるもの 生きるもの みんな一緒に賛美しよう!

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

7 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。

この章を参照 コピー




詩篇 98:7
4 相互参照  

地と、それに満ちるもの、 世界と、そのなかに住む者とは主のものである。


天は喜び、地は楽しみ、 海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、


天よ、歌え、地よ、喜べ。 もろもろの山よ、声を放って歌え。 主はその民を慰め、 その苦しむ者をあわれまれるからだ。


地が芽をいだし、園がまいたものを生やすように、 主なる神は義と誉とを、 もろもろの国の前に、生やされる。


私たちに従ってください:

広告


広告